      |
|
【長期!会計・監査、会計アドバイザリーに関わる翻訳です!】 【大手監査法人での英日翻訳専任スタッフの募集!】 連結会計方針書や社内報告書等を翻訳支援ツール(Trados)を使用しながら翻訳していただきます。チーム内には専任コーディネーターがいるため案件特性に応じて業務をアサインしていただけますので、翻訳者は翻訳作業のみに集中できる環境です。翻訳原稿のファイル形式はWord、Excel、PowerPoint中心。業務ではTrados(翻訳支援ツール)の利用が必須となりますが、使用経験がなくても前向きに挑戦いただける方であれば歓迎です!アクセスも各線徒歩5分以内と便利なエリア。監査法人や会計事務所での就業経験がある方は是非エントリーください! |
 |
|
|
|
仕事内容 |
|
|
|
|
翻訳専任チームでの翻訳(英⇒日) ※英日翻訳がメインの業務となりますが、英語ネイティブによる英訳のレビューをお願いすることがあります。
【主な翻訳資料】 ・監査関連資料 ・アニュアルレポート等の各種開示資料 ・グループ会計方針書(IFRS他) ・外国人マネジメント向けの報告書 |
|
|
|
|
|
|
|
給与 |
|
|
|
|
時給:2700円~ スキル、経験を考慮し優遇。 ※想定月収37万円以上(2700円×7時間×20日) |
|
|
|
|
|
|
|
勤務地 |
|
|
|
|
各線 「日比谷」駅より徒歩1分、各線 「有楽町」駅徒歩5分、各線 「銀座」駅徒歩5分 |
|
|
|
|
|
|
|
勤務時間 |
|
|
|
|
09:30~17:30(実働7時間) 【残業】 月20時間程度 |
|
|
|
|
|
|
|
応募資格・条件 |
|
|
|
|
・翻訳業者または事業会社の翻訳チームでの翻訳経験 ・財務会計、金融領域の基本知識をお持ちの方(大卒程度以上) ・チームでのコミュニケーションが円滑にできる方 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
活かせる経験・スキル | | | | | ・Trados(翻訳支援ツール)の使用経験 ・監査法人、会計事務所、事業会社(特に財務・経理部門)での実務経験 ・国内・海外の会計関連資格者、試験合格者 | | | | |
|
|
|
|
|
|